Знаменитая немецкая песня "Лили Марлен", в исполнении певицы Лале Андерсен, была запрещена в Германии Геббельсом, как песня "несоответствующая духу немецких военных"? Но, после того как командующий Африканским Корпусом Эрвин Роммель услышал песню по трансляции из Белграда, песню снова разрешили и она быстро стала любимой песней сначала Африканского Корпуса, а после и всей немецкой армии.
Уже в 1941 году песня пришлась по душе английским солдатам в Северной Африке,несмотря на упреки командования о том,что они распевают песни на немецеком языке. В итоге, песня была переведена на английский и французский языки,и зазвучала по обе стороны фронта: сначала в Северной Африке, а потом и не фронте Западном. В России стихотворение по мотивам песни написал Иосиф Бродский. В общей сложности песня была переведена на 48 языков, включая иврит и латынь.
Печать